Chinese traditional holidays
Understand China's major traditional and national holidays — when they happen, how they affect travel, and whether to join the celebration or avoid the crowds.
The same city feels completely different during a festival. Transportation, hotel prices, and crowd levels shift dramatically. Plan your dates with festival calendars in mind.
世界最大の人口移動。7連休で家族団らん、ごちそう、お年玉、花火。交通機関は麻痺し、観光地は溢れかえりますが、中国文化が最も濃厚に体験できる時期でもあります。
春節の最終日。灯籠の展示、なぞなぞ解き、甘い団子(湯円)を食べる。街中が華やかな灯籠で照らされ、新年の祝いの公式な終わりを告げます。
ドラゴンボートレースと粽子(ちまき)。詩人、屈原を称えます。南部の都市(広州、深セン、杭州)が最も壮観なレースを開催。ホテルは早めに予約を。
月見、月餅、家族団らん。中国で2番目に重要な伝統的祭り。月餅のギフトボックスが至る所にあり、ホテル価格が適度に上昇します。西湖などの月見スポットは満員に。
山登りと年長者敬愛。秋晴れで、ハイキングに最適な気候。全国で菊の展示会が開催。観光への影響は最小限で、実は秋の旅行に絶好の時期です。
臘八粥を食べて、春節へのカウントダウン開始。寺院が無料のお粥を配るのは何世紀も続く伝統。北京の雍和宮の臘八粥が最も有名です。
墓参りと祖先崇拝の日。春の遠足も兼ねています。列車の切符は入手困難になりますが、春節ほど極端ではありません。花市場や郊外の公園が賑わいます。
10月1日〜7日、中国最大の国内観光ピーク。全ての観光地が満員、列車の切符は即座に消え、ホテルは通常の2〜3倍の料金。初めての訪問者には絶対にお勧めしません。
北は餃子、南は湯円。重要な家族の食事の日です。「冬至は正月と同じくらい重要」という諺があります。祝日ではありませんが、レストランは冬至特別メニューを提供します。
Send your travel window and we'll help you decide which festivals to catch and which to avoid.